Aucune traduction exact pour تقرير نشر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تقرير نشر

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ce rapport est rendu public.
    ويتعين نشر التقرير بصورة علنية.
  • Le cinquante-huitième volume de l'Annuaire des Nations Unies, qui porte sur les événements qui se sont déroulés en 2004, a été publié pendant la période à l'examen.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر المجلد الثامن والخمسون لحولية الأمم المتحدة، الذي يغطي أحداث عام 2004.
  • Le rapport a été publié par la suite.
    ونُشر هذا التقرير لاحقاً.
  • Le rapport du consultant a été diffusé en avril 2003;
    ونشر تقرير الخبير في نيسان/أبريل 2003؛
  • Le Haut-Commissariat sera partie prenante dans la diffusion du rapport et de ses recommandations.
    وستسهم المفوضية في نشر التقرير وتوصياته.
  • Au cours de la période considérée, un certain nombre de textes consacrés aux droits de l'homme ont été publiés, dont l'une des conférences données par le Secrétaire général, intitulée «Who Is Afraid of Human Rights».
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر عدد من المقالات خُصص لحقوق الإنسان بما في ذلك: "من يخاف من حقوق الإنسان"، وهي محاضرة من سلسلة محاضرات الأمين العام.
  • Le rapport a fait l'objet d'une publicité et d'une diffusion importantes avant même d'avoir été envoyé au Comité et il a été posté sur le site Internet du gouvernement.
    وأعلن عن التقرير ونشر على نطاق واسع، حتى قبل إرساله إلى اللجنة، كما أنه نشر على موقع الحكومة على الشبكة العالمية.
  • Dans un rapport publié en 2003, cette commission conclut que le droit à la propriété individuelle contribue de façon importante à accroître la proportion de femmes actives dans l'agriculture et recommande que soit instaurée une pleine égalité entre les sexes.
    وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
  • Au cours de la période considérée, 428 rapports de surveillance ont été publiés dans le cadre du processus de vérification, soit en moyenne 39 rapports par mois.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نُشر 428 تقريراً من تقارير الرصد بوصفها جزءاً من عملية التحقق، وهي تمثل في المتوسط 39 تقريراً في الشهر.
  • Un rapport publié par le Programme des Nations Unies pour le développement décrit les conséquences écologiques et humanitaires catastrophiques de la guerre israélienne contre la population du Sud-Liban et ses effets sur les moyens de subsistance de cette dernière.
    ويصف تقرير نشره برنامج الأمم المتحدة للبيئة الآثار البيئية والإنسانية الكارثية للحرب الإسرائيلية على السكان في جنوب لبنان وآثارها على أسباب معيشتهم.